Communications with estranged clients
(1)自從收到貴方上次定貨已有數目。由于銷售季節臨近,我們想知道您是否需要為下一季節補進一些貨物。
It is several months since we had the pleasure of having your last order. As the selling season is drawing near, we should like to know if you would replenish your requirement with any quantity for the coming season.
(2)經查記錄,六個月前您曾訂購貨號90000,該貨業已裝運,發票12345號。相信所裝之貨在各方面定能使您滿意,同時估計您所購型號的貨即將售完。我們期待貴方續訂。
Our record shows that about six months ago you sent us an order for Art.No.90000, under which shipment was effected against Invoice No.12345. We trust that our shipment must have truned out to your satisfaction in all respects, and presume that the goods you have bought are nearly exhausted. May we expect a continuance of your order?
(3)自收到貴方上次府綢訂單以來已有相當長的時間了。我們不愿看到像您這樣的老客戶不像過去那樣經常訂購該商品。請告訴我們是否您在推銷我產品方面存在什么障礙,以便我方設法予以更好的合作。
It is quite a long time since we received your last order for Poplin. As it is against our will to see that our old customers like you should buy this articles not so regularly as in the past, we should like to be informed whether there is any barrier to the sales of your products so that we may see our way to cooperate with you for the better.
(4)過去一段時間里雙方之間曾經有過良好的業務關系,盡管由于這樣或那樣的原因而中斷,但我們感到如果現在能在平等互利基礎上采取措施恢復業務關系,這將對雙方都有互利。
We refer to the pleasant business relations between us for some time in the past. Despite the face that this has been interrupted for some reason or other, we feel that it will be to mutual advantage if steps are now taken to renew the business relations on the basis of equality and mutual benefit.
(5)我們高興地看到以往您曾向我們訂購過棉布。鑒于當時情況變化,業務關系中斷了不少時間。但是我們感到如果雙方能夠主動采取措施恢復業務關系,則將對彼此均為有利。
We have plevsure in referring to your orders placed with us in the past for Cotton Piece Goods.Therefore,because of the changedcircumstances,business communication has been suspended for quite some time.However,we feed that it will be to mutual benefit if steps are taken to resume the business relations on each other’s own initiative.